Trang nhà LƯƠNG Y PHAN CÔNG TUẤN

Sinh phần anh cất nơi đây

Lan man y dược, cỏ cây quê nhà

Cám ơn người đã ghé qua !

Tế âm thông huyền phú (kỳ 2)

02/07/2025

陰通玄

TẾ ÂM THÔNG HUYỀN PHÚ

(kỳ 2)

(II)

經 候 既 調 男 女 可 合

Kinh hậu ký điều nam nữ khả hợp

不 出 三 日 之 期

Bất xuất tam nhật chi kỳ (*)

宜 踐 應 候 之 約

Nghi tiễn ứng hậu chi ước

乾 闢 坤 闔 陽 唱 陰 和

Càn tịch khôn hạp dương xướng âm hoà

滴 秘 露 於 花 枝 兮 玉 粒 可 結

Tích bí lộ ư hoa chi hề ngọc lạp khả kết

鼓 春 風 於 桃 浪 兮 金 鱗 自 躍

Cổ xuân phong ư đào lãng hề kim lân tự dược

陰 包 陽 兮 則 丹 桂 發 芽

Âm bao dương hề tắc đan quế phát nha

陽 包 陰 兮 則 紅 蓮 吐 萼

Dương bao âm hề tắc hồng liên thổ ngạc

天 地 之大 義 生 民 之 本 始

Thiên địa chi đại nghĩa sinh dân chi bản thủy

勿 謂 蒭 蕘 之 言

Vật vị sô nghiêu chi ngôn

作 詼 諧 而 笑 謔

Tác khôi hài nhi tiếu hước.

(III)

震 風 之 善 有 微

Chấn phong chi thiện hữu vi

妊 娠 之 脈 必 確

Nhâm thần chi mạch tất xác

尺 數 關 滑 而 寸 盛

Xích sác quan hoạt nhi thốn thịnh

陽 搏 陰 別 而 雀 躍

Dương bác âm biệt nhi tước dược

精 神 雖 倦 兮 桃 腮 更 姸 (**)

Tinh thần tuy quyện hề đào tai canh nghiên

飲 食 粗 惡 兮 天 癸 不 落?

Ẩm thực thô ố hề thiên quý bất lạc

無 妨 惡 阻 之 害

Vô phương ố trở chi hại

所 慎 漏 胎 之 濁

Sở thận lậu thai chi trọc

熱 常 要 清

Nhiệt thường yêu thanh

脾 不 可 弱

Tỳ bất khả nhược

熱 若 盛 兮 而 胎 動 不 安

Nhiệt nhược thịnh hề nhi thai động bất an

脾 若 虚 兮 而 胎 危 易 墮

Tỳ nhược hư hề nhi thai nguy dị đoạ

惟 以 安 胎 爲 本

Duy dĩ an thai vi bản

其 餘 雜 症 爲 末

Kỳ dư tạp chứng vi mạt

斯 先 哲 之 格 言

Tư tiên triết chi cách ngôn

宜 後 人 之 守 約

Nghi hậu nhân chi thủ ước.

(IV)

子 懸 急 痛 而 勿 疑

Tử huyền cấp thống nhi vật nghi

子 癎 卒 中 而 可 愕

Tử giản thốt trúng nhi khả ngạc

子 滿 胎 肥 而 氣 壅

Tử mãn thai phì nhi khí ủng

子 瘧 脾 虚 而 氣 弱

Tử ngược tỳ hư nhi khí nhược

子 煩 子 淋 兮 胎 熱 所 為

Tử phiền tử lâm hề thai nhiệt sở vi

子 腫 子 氣 兮 胎 水 所 作

Tử thũng tử khí hề thai thủy sở tác

子 嗽 子 痢 兮 病 轉 劇 而 胎 損

Tử thấu tử lỵ hề bệnh chuyển kịch nhi thai tổn

傷 寒 傷 食 兮 病 苦 多 而 成 惡

Thương hàn thương thực hề bệnh khổ đa nhi thành ố

常 惨 常 笑 兮 肺 氣 結 而 非 祟

Thường thảm thường tiếu hề phế khí kết nhi phi tuý

暴 啞 不 語 兮 心 血 虚 而 勿 藥

Bạo á bất ngữ hề tâm huyết hư nhi vật dược

胎 若 肥 而 瘦 胎 速 進

Thai nhược phì nhi sấu thai tốc tiến

脈 怕 微 而 診 脈 休 錯

Mạch phạ vi nhi chẩn mạch hưu thác.

( 摘 自 萬 氏 婦 人 科 )

(Trích từ Vạn thị phụ nhân khoa)

 

Dịch thơ:

(II)

Kinh điều xong nữ nam khả hợp

Nội ứng sau kinh dứt ba ngày (*)

Càn khôn mở đóng sẵn bày

Âm dương giao kết ngất ngây rộn ràng…

 

Dương bao âm đoá hồng liên hé (thai nữ)

Âm bao dương đơn quế nảy mầm (thai nam) 

Đất trời nghĩa cả cao thâm

Khởi nguồn mạch sống… nối vần mua vui

(III)

Sấm gió nguôi trong người bàng bạc

Xem mạch nghe đích xác thêm mừng:

Xích sác quan hoạt thốn cường

Dương bác âm biệt tưng tưng nhảy bồng…

 

Mỏi mệt nhưng má hồng rạng rỡ

Kinh bặt tăm ố trở kém ăn

Chớ nên uống thuốc bậy xằng

Mà nên cẩn trọng giữ giằng thai nhi

 

Nhiệt cần thanh không thì thai động

Tỳ nhược hư thai xổng có ngày

Cách ngôn tiên triết chỉ bày

An thai giữ gốc bệnh ngoài trị sau.

(IV)

Tử huyền gấp gấp đau ắt phải,

Tử giản kia mới hãi hùng sao

Đột nhiên bất tỉnh ngã nhào

Nghiến răng sùi bọt quơ quào chân tay

Tử mãn nhân bụng đầy khí ủng

Tử khí cùng tử thũng thuỷ dư

Phiền – Lâm thai nhiệt chưa trừ

Tử ngược khí nhược tỳ hư mà thành

 

Thấu với  Lỵ hoành hành thai tổn

Hàn, Thực thương khốn đốn hiểm nguy

Phế khí uất kết sầu bi

Chợt cười chợt khóc chớ nghi ma tà

 

Bỗng mất tiếng ấy là mạch nghẽn

Tâm huyết hư thuốc chẳng cần ngay

Thai phì liền dụng sấu thai

Mạch vi khá sợ đặt tay chớ lầm.

(còn nữa)

 

Chú thích:

(*) Theo Phụ khoa Đông y cổ thì giao hợp trong vòng 3 ngày sau khi dứt kinh là thời kỳ có thể  thụ thai, điều này không đúng với Phụ khoa y học hiện đại, nhưng vì tôn trọng nguyên bản chúng tôi dịch giữ nguyên ý này.

(**) Nguyên sách in chữ nghiên  nghĩa nghiền nhỏ, chúng tôi ngờ do khắc in nhầm, đúng phải , nghĩa tươi tỉnh xinh đẹp mới hợp nghĩa.

Trang bìa sách Vạn thị phụ nhân khoa và trang đầu bài Tế âm thông huyền phú

 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *