Trang nhà LƯƠNG Y PHAN CÔNG TUẤN

Sinh phần anh cất nơi đây

Lan man y dược, cỏ cây quê nhà

Cám ơn người đã ghé qua !

MẠT LỴ HOA (HOA LÀI)

28/08/2025

LĨNH NAM BẢN THẢO TÂN BIÊN

MẠT LỴ HOA – 茉莉花 – HOA LÀI

So sánh bản khắc LNBT (nền trắng ở giữa) với NDTH (hai bên)

Nguyên văn và phiên dịch:

茉莉花名號花萊    Mạt lỵ hoa danh hiệu hoa Lài

热辛無毒性香佳    Nhiệt tân vô độc tính (1) hương giai

清机潤燥能長髮   Thanh cơ (2) nhuận táo năng trường phát

𢼂朶調茶𠁊入懐    Số đóa điều trà sảng nhập hoài (3)

MẠT LỴ HOA tục gọi hoa Lài

Nóng cay không độc, uống tóc dài

Da thịt mịn màng, hương thơm mát

Ướp trà sảng khoái nhấp ban mai.

(P.C.T dịch)

Tân biên:

Mạt lỵ hoa hay Hoa lài, Hoa nhài – Jasminum sambac , thuộc họ Nhài – Oleaceae, được trồng nhiều nơi để lấy hoa ướp trà uống thêm sảng khoái.

Bài thuốc:

1. Rôm sảy: Lá nhài vò hãm nước để tắm, có thể phối thêm lá Ngải cứu.

2. Mất ngủ: Rễ nhài 1 – 1,5g nghiền trong nước lấy hỗn dịch uống (không dùng dạng rượu vì có độc)

3. Viêm màng khóe mắt và màng mộng: lấy 2-4 hoa khô hãm như pha trà để rửa mắt và uống.

Mạt lỵ hoa, còn ten Lài hay Nhài – Jasminum sambac (Ảnh: ppbc.iplant.cn)

Chú thích:

(1) LNBT khắc chữ tính性, trong khi NDTH khắc khí  氣

(2) LNBT khắc chữ𦠄 , trong khi NDTH khắc chữ 机

(3) Chữ này chưa rõ, LNBT và NDTH khắc gỗ chữ này khá giống chữ 𢙐 âm não hay nông, nhưng chúng tôi cho là dị thể chữ 懐 hoài thì hợp vần hợp nghĩa hơn. Xin ý kiến thêm các bậc thức giả. (PCT)

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *